„Eurovizijos 2009“ dainos nuskambėjo kitaip
Kaip ir kasmet, dalis „Eurovizijos“ konkurso dalyvių įrašo savo dainas ir kitomis kalbomis, siekdami, kad jų kūrinius grotų kuo daugiau radijo stočių, o dainos sulauktų didesnio susidomėjimo. Pristatome kelis naujausiai perdainuotus kūrinius.
Bosnija ir Hercegovina: „Regina“ — „Bistra Voda“ (angliška versija)
Bosnija ir Hercegovina: „Regina“ — „Bistra Voda“ (rusiška versija):
Nemokamai atsisiųsti „Bistra voda“ kūrinių versijas galite iš oficialaus BHRT puslapio, paspaudę čia.
Ukraina: Svetlana Loboda — „Paren ty ničio“ (rusiška versija):
Serbija: Marko Kon & Milaan — „Cipela“ (angliška versija):
Serbijos atstovai šiemet pasižymi didžiausiu kūrinio versijų skaičiumi. „Cipela“ buvo perdainuota ne tik angliškai, tačiau rusų, prancūzų, suomių, graikų bei hebrajų kalbomis. Visus šios dainos variantus, o taip pat remiksus galite atsisiųsti iš OGAE Serbija tinklalapio.
Saha son pavarys ir gal net uzims 5vieta kaip manot gi kai jis dainuoja rusiskai tai rusai patenkinti ir duos jam daug balu.SAHA SSĖKMĖS.
Beje dar Serbijos labai faina daina.
Ir man labai patinka 🙂
Ukrainos anglška daina nepatiko, bet rusiška patinka net labai:)
aha, šiek tiek mokausi :>
o ka Monika suomiu kalba domies ar mokais? seip visos versijos geros, skambios.. 😀
įdomu paklausyt, kaip suomiškai atliko 😀
pataikavimas
ai man ta ukraina nieko gero ir ta atlikeja tai…
Ukrainos rusiška versija visai gera
o ka prikolas 😀 klausyti galima,siaip patiko ukrainieciu rusiska versija 😉
nors mano favoritas – norvegija, taciau ukraina irgi neblogai. o ir Sveta simpatiska. bet angliska versija labiau patiko.
Ukraina valdo!!!