Apie ką gi jie dainuoja: romantiškieji italai pasidalys meilės išgyvenimais
Italijai atstovausiantys „Il Volo“ vaikinai konkurse dainuos apie stiprią meilę. Dainos tekstą ir muziką kūrė Ciro Esposito ir Francesco Boccia. „Grande amore“ (liet. „Didžioji meilė“) – jaunatviškų ir šiek tiek naivių išgyvenimų istorija. Atrodo, jog šis kūrinys yra tam tikras 2014 metų italų „Vaikų Eurovizijos“ dainos „Tu primo grande amore“ (liet. „Tu esi pirmoji didžioji meilė“) tęsinys. Ar italai pajėgs nugalėti ir „suaugusiųjų“ „Eurovizijoje“, sužinosime jau gegužės 23 dieną.
Vertimas iš italų kalbos:
„Didžioji meilė“
Aš užsimerkiu ir galvoju apie ją.
Saldus jos odos kvapas,
Tai balsas viduje, nešantis mane, kur teka saulė.
Žodžiai vieniši,
Tačiau juos parašius, viskas gali pasikeisti.
Be jokios baimės noriu šaukti tau apie šią didžiulę meilę.
Meilę, tik meilę – štai, ką aš jaučiu.
Pasakyk man, kodėl kai galvoju, aš galvoju tik apie tave?
Pasakyk man, kodėl kai matau, matau tik tave?
Pasakyk man, kodėl kai tikiu, tikiu tik tavimi, didžioji meile?
Pasakyk man, jog niekada,
Niekada nepaliksi manęs.
Pasakyk man, kas tu,
Mano meilės dienų kvėpavime?
Pasakyk, kad žinai,
Jog pasirinksi tik mane.
Dabar tu tai žinai,
Tu mano vienintelė didžioji meilė.
Pasakyk man, kodėl kai galvoju, aš galvoju tik apie tave?
Pasakyk man, kodėl kai matau, matau tik tave?
Pasakyk man, kodėl kai tikiu, tikiu tik tavimi, didžioji meile?
Pasakyk man, jog niekada,
Niekada nepaliksi manęs.
Pasakyk man, kas tu,
Mano meilės dienų kvėpavime?
Pasakyk man, kad žinai,
Jog niekada nepadaryčiau klaidos.
Pasakyk, kad esi,
Tu esi mano vienintelė didžioji meilė.
Kitais metais vyks Romoje eurovizija.
Neblogai, bet trūksta cinkelio. Per daug nostalgiškai, nešiuolaikiškai, skamba.
Galėjo aišku praeit Nek, bet whatever, šįmet noriu švęęsti pergalę! 😀
Atvirai pasakius nieko ypatingo šioje dainoje nematau, eiline muilo operos intro daina.
Kvepia Roma
Vincitore. 🙂
Idomu kada gi bus gali išgirsti sutrumpintą versiją, kuri iš tikrųjų skambės Vienoje 🙂