Apie ką gi jie dainuoja: serbė Bojana priešinasi grožio stereotipams
Serbijos atstovė Bojana Stamenov skatina kovoti su kompleksais ir priimti save tokius, kokie esame. Jos kūrinyje „Beauty never lies“ (liet. „Grožis niekada nemeluoja“) pasakojama pasiklydusios sielos istorija, kuri prarado pasitikėjimą savimi, tačiau nusprendė kovoti su baimėmis ir abejonėmis. „Kiekvienas turi mylėti save ir pranešti apie savo išskirtinumą visam pasauliui“, – savo prisistatyme kalbėjo Bojana. Dainos muziką kūrė garsus Serbijos kompozitorius Vladimir Graić, o anglišką tekstą rašė Charlie Mason.
Dainos vertimas iš anglų kalbos:
„Grožis niekada nemeluoja“
Niūriame pasaulyje gyveno stulbinanti mergina.
Nemačiusi šviesos, ji buvo įkalinta viduje.
Teko pridaryti milijoną klaidų, siekiant išvysti dienos šviesą,
Tačiau ji įveikė šį kelią iki galo, dabar aš žinau tiesą!
Grožis niekada nemeluoja,
Niekada nesislepia, niekada nenusispjauna.
Grožis niekada nemeluoja, ne, jis šaukia: „Štai ir aš!“
Pagaliau galiu ištarti „Taip, aš išskirtinė ir tai gerai! Štai ir aš!“
Teko įveikti baimes, kurios juokėsi veidrodyje,
Žlugdydamos mane, tačiau dabar aš pagaliau matau!
Grožis niekada nemeluoja,
Niekada nesislepia, niekada nenusispjauna.
Grožis niekada nemeluoja, ne, jis šaukia: „Štai ir aš!“.
Pagaliau galiu ištarti „Taip, aš išskirtinė ir tai gerai! Štai ir aš!“
Po odos sluoksniu pasiklydo širdis,
Grožio įsikūnijimas,
Po gėdos kauke, mano siela buvo padegta!
Grožis niekada nemeluoja,
Niekada nesislepia, niekada nenusispjauna.
Grožis niekada nemeluoja, ne, jis šaukia: „Štai ir aš!“
Pagaliau galiu ištarti „Taip, aš išskirtinė ir tai gerai! Štai ir aš!“