Apie ką gi jie dainuoja?

Apie ką gi jie dainuoja: Slovakija

Tęsdami pažindinimo su šių metų „Eurovizijos“ konkurso dainų tekstais ciklą, šiandien pristatome Slovakijos kūrinio „Let’tmou“ vertimą. Po vienuolikos metų pertraukos sugrįžtančiai valstybei atstovauja romantiškieji Kamil Mikulčik su Nela Pociskova. Atlikėjams burtai lėmė pasirodyti aštuntiems, antrajame pusfinalyje.

Dainos žodžiai: Petronela Kolevska ir Anna Žigova. Muzika Rastislavo Dubovskio.

Šios ir kitų šalių vaizdo klipus rasite mūsų „Eurovizijos 2009“ puslapyje.

Dainos vertimas iš slovakų kalbos:

Skrydis per tamsas

Jaučiu šaltus, apgaulingus šešėlius
Apačioje įsižiebė geismas
Tuštuma sieloje tampa
Karčiu skoniu, tamsa

Turime išeiti iš šešėlių, pinklių ir žodžių
Širdį duok, nebijok, ir skrisk per tamsas

Irgi tai jaučiu, taip pat bijau
Drebu sapne iš baimės
Netekimo akimirka, baimės akimirka
Kai viltis pavirsta dulkėmis

Turime išeiti iš šešėlių, pinklių ir žodžių
Širdį duok, nebijok, ir skrisk per tamsas
Turime išeiti iš šešėlių, pinklių ir žodžių
Širdį duok, nebijok, ir skrisk per tamsas

Bet kur?
Aš nežinau, šiuo metu viskas suklaidins
Tyla man kužda: nepasilik vienas

Irgi tai jaučiu, taip pat bijau
Nepasilik vienas

Kai artėja atleidimas
Sugrįžimą apgaubia debesys
Nepasiklysk, tu lieki tas pats
Net jei kažkas tave sulaužo

Dieve, te tavo balsas
Veda mus per tamsą
Duok mums dovaną, padaryk stebuklą, gražink meilę
Meilę, prašau

Meilę, prašau, te tavo balsas
Veda mus per tamsą
Duok mums dovaną, padaryk stebuklą, saugok mus

Meilę, prašau, te tavo balsas
Veda mus per tamsą
Duok mums dovaną, padaryk stebuklą, saugok mus
Išsaugok meilę

Saugok meilę

22 Komentarai

  1. Pokolkas ‘apie ką gi jie dainuoja’ nebuvo nė vienos dainos,kuri būtų mano favoritų sąraše. 😉

  2. Pas mane tas pats ziuriu kiek vercia tiek pataiko kad ne mano skonio butu, gal kita karta galetumet isversti Svedios daina lb faina? 😀

  3. As manyciau kad pateks tikrai, nes ka as zn seip tikrai atlikeja ne is kokio kaimo dar komisijos simpatiju tikrai daug gaus 😉

  4. Jeigu kalbat apie Prancūzija, tai ten yra aukštas lygis, ir ne kiek vienam tai suprasti.

  5. Tai cia dainos toks tipas, nebet jis tau nepatinka todel nepatiks ir visos dainos kurios yra tokio tipo 😉

  6. Jop pirmiausiai estu nes norvegu tai suprantu, nes angliskai, o estiskai kaip bebutu gaila ne 🙂

Komentuoti

Miroslav
„Eurodienos“ administratorius bei ilgalaikis redaktorius. 2007 metais įkūrė „Eurodienos“ pirmtakę „Eurosavaitę“.