Eurovizija 2009 (dalyviai)

Sasha son: „Odinokij geroj“

Gegužės mėnesį Lietuvos vėliavą į Maskvą skraidinsiantis  Sasha Son pristato rusišką „Pasiklydusio žmogaus“ versiją — „Odinokij geroj“:

Kol kas nežinoma, kurios būtent kalbos skambės „Eurovizijos“ metu.

„Одинокий герой“

Я говорил: Я могу идти
Но одолел только пол пути.
За себя, за тебя
Ведь мечта – у нас одна
И она так близка

Я вновь иду через ночь на зарю
Я спешу, сквозь туман лечу
Я тебя потерял и от боли кричу
Не могу

Подожди, постой, будь сам собой
Любовь, дай любовь, ей молись одной
Молись, без неё ты мираж
Одинокий герой

Подожди, постой, будь сам собой
Любовь, дай любовь, ей молись одной
Молись, без неё ты мираж
Одинокий герой
Одинокий герой

Сожаленья и слёз не прошу
Я устал и любви не ищу
(И в этот миг, когда привык)
(Твоя рука, совсем близка)
И я схожу с ума

Когда не ждёшь порой
Друг помогает твой
Себя вернуть
И дальше продолжить путь

Подожди, постой, будь сам собой
Любовь, дай любовь, ей молись одной
Молись, без неё ты мираж
Одинокий герой

Подожди, постой, будь сам собой
Любовь, дай любовь, ей молись одной
Молись, без неё ты мираж
Одинокий герой

Подожди, постой
Подожди, постой, будь сам собой
Любовь, дай любовь, ей молись одной
Молись, без неё ты мираж
Одинокий герой

Подожди, постой, будь сам собой
Любовь, дай любовь, ей молись одной
Молись, без неё ты мираж
Без любви ты мираж
Без любви ты мираж
Без любви ты мираж
Одинокий герой
Одинокий герой

Tekstas: Dina Grigonytė, Viktorija Matulevičiene, Dima Šavrovas.

37 Komentarai

  1. Tikiuosi kad Sash nepasirinks Rusiskos versijos nors ji ir neblogai skamba, bet tiesiog nenoreciau kad ja pasirinktu nes Rusu uzpakalio laizimas

  2. Wpu tai tada LT – Unites turejo dainuoti graikiskai; Laura ukrainietiskai; SKAMPdaniskai; Aiste hebraiskai; Linas su simona turkiskai; 4fun suomiskai, o Milius Serbiskai

  3. Na nezinau as labai norejau kad sasha dainuotu lietuviskai bet ….
    Manau kad angliskai geriau negul rusiskai nes tai tikrai atrodis lyg norejimas itikti kaip sakoma lindimas i sikna. ;]

  4. super ne,megstu rusu ir rusu kalbos bet turiu pripazint graziai skamba 🙂 galetu visas i trys sukist ypac pusfinaly o finale visa angliska gali atlikt 🙂

  5. Skaičiau, kad tai Rusijos rinkai ir skambės per 300 Rusijos radijo stočių. Man patinka šį versija. 🙂 Bet aišku, kiek žmonių, tiek ir nuomonių.

  6. ^ Nemanau. 🙂 Turbūt angliškai su lietuviškos versijos intarpu. Man taip atrodo. 🙂

  7. Nuostabi daina,nuostabus rusiski zodziai,si versija ne kiek nenusileidzia tiek angliskai tiek lietuviskai,bet as labiau noreciau,kad Sasha eurovizijoje vis tik dainuotu angliska versija ir nejungtu visu triju versiju i viena:)

  8. Bet visgi as manynciau kad galetu dali dainos ir lietuviskai sudainuoti.
    Zmones juk lietuvos tukstantmetis 😀

  9. labai patiko daina,pacia pirma diena kai frype atsirado sia daina isgyrdau iskart ja per russkoje radijo baltija 🙂 saunuolis sasha taip ir toliau! 😉

  10. Ka as zn kam tos 3 kalbų versijos, būkim patriotai, dainuokim lietuviskai, Sasha son suzvaigzdejo, dar ypac tuo kad jis dabar Sasha Song 😀

  11. Jau kai pamaciau kad Sasha is savo pseudonimo isdarineja visokias pakraipas tai net nzn ka galvoti buvo normalu o db pridare visokiu nesamoniu

  12. bet juk nebuvo normalu,jog anglakalbiai ji skaitytu kaip sunu;) o rusishka dainos versija man patiko,rusams irgi patiktu manau;) verta sashai bent 2 kalbom dainuoti;)

  13. to vaflis: Koks skirtumas kad rusams patiks juk ir kitos 40 valstybiu turi patikti nes jos turi tokias pat balsavmo teises kaip ir Rusija 😉

  14. to jurgita: tai gali dali dainos dainuoti angliskai, o kita russiskai, bet tada butu didziausias apsurdas ne tai kad dali lietuviskai o dali angliskai, bet lietuviu kalba isvis ismes o vietoj jos paliks rusu ;(

  15. Gal galetų kas nors šią dainą išversti į lietuvių kalbą? Būčiau labai dėkinga.

  16. Sasha Son – Ты лучший!
    я тебя люблю…rusiska versija geriaiuse…

Komentuoti

Miroslav
„Eurodienos“ administratorius bei ilgalaikis redaktorius. 2007 metais įkūrė „Eurodienos“ pirmtakę „Eurosavaitę“.