Apie ką gi jie dainuoja?

Apie ką gi jie dainuoja: Azerbaidžano kūrinyje – arši kova už laimę ir šviesią ateitį

Magnus Ragnvid nuotr.
Magnus Ragnvid nuotr.

Azerbaidžano konkursinis kūrinys „Hour of the wolf“ (liet. „Vilko valanda) – šiuolaikinė mistinė baladė, kurioje slypi begalė gilių minčių. Kūrinyje dainuojama apie skausmą ir baimes, kurias turime įveikti, siekdami išvysti laimingą ir šviesų rytojų. Atlikėjui buvo pasiūlytos kelios dainos, tačiau labiausiai jam patiko būtent ši galinga baladė, kurią sukūrė Nicolas Rebscher, Nicklas Lif, Lina Hansson ir Sandra Bjurman. „Kiekviena širdis nusipelnė kovos,“ – šia žinute Elnur jau po mėnesio pasidalys su visu pasauliu.

Dainos vertimas iš anglų kalbos:

„Vilko valanda“

Aš sulaikau kvėpavimą, stoviu ant krašto,
Šturmuodamas kalvas, aš pasimesdavau ir atrasdavau savo kelią.
Aš tikiuosi, jie ateina. Aš girdžiu, kaip jie bėga.

Vieną kartą aš sutikau taiką.
Ji pasakė, kad netrukus turės atsakymus į šį skausmą,
Ir aš nusprendžiau niekada nepasiduoti.

Ne, šiąnakt aš neužmigsiu.
Jeigu ateis rytojus, aš išprotėsiu.
Aš neatsisakysiu savo teisės,
Aš žinau, kiekviena širdis nusipelnė kovos.

Aš mūšiu būgną – kilk aukštyn su manimi!
Aš eisiu iki nutirpimo – kilk aukštyn su manimi!
Ne, šiąnakt aš neužmigsiu.

Jie inkščioja ir staugia, trokšdami daugiau.
Geltonos žibančios akys, aš užhipnotizuotas.
Aš jaučiuosi drąsus, nors ir bijau,
Tačiau vis tiek būsiu pasiruošęs.

Ou, turėkis mano sielą, taip lemta,
Taip parašyta danguje.
Neleisk man būti aklam dėl šio skausmo.
Paleisk, aš pasiruošęs,
Kad žvaigždės vestų mane.

Ne, šiąnakt aš neužmigsiu.
Jeigu ateis rytojus, aš išprotėsiu.

Ne, šiąnakt aš neužmigsiu.
Jeigu ateis rytojus, aš išprotėsiu.
Aš neatsisakysiu savo teisės,
Aš žinau, kiekviena širdis nusipelnė kovos.

Aš mūšiu būgną – kilk aukštyn su manimi!
Aš eisiu iki nutirpimo – kilk aukštyn su manimi!
Ne, šiąnakt aš neužmigsiu.

Komentuoti