Apie ką gi jie dainuoja?

Apie ką gi jie dainuoja: Albanijos kūrinyje atskleidžiama stiprių moterų dalia

Orsola Mema nuotr.
Orsola Mema nuotr.

Albanija į „Euroviziją“ deleguoja žavingąją Elhaidą Dani, kuri Vienoje atliks „I’m alive“ (liet. „Aš gyva“). Tiesa, nacionalinėje atrankoje atlikėja nugalėjo su kitu kūriniu, kuris, nors ir leido jai atskleisti balso galimybes, tačiau konkurso gerbėjus paliko abejingus. Nežinia, ar iš tiesų kaltas pirmosios dainos „Diell“ autorius, o galbūt pati Elhaida laiku susivokė ir nusprendė į konkursą vežtis Arber Elshani, Kristijan Lekaj ir Sokol Marsi parašytą kūrinį. Šiaip ar taip, daugelis pripažįsta – „I’m alive“ turėtų Albanijai pelnyti aukštą rezultatą. Šis kūrinys yra tarsi stiprių moterų himnas. Nesvarbu, kas jos – gydytojos, gaisrininkės ar pareigūnės. Kiekviena iš jų nori mylėti ir būti mylima.

Vertimas iš anglų kalbos:

„Aš gyva“

Nuo pat pradžių labai bijojau
Leisti tau būti laukiamam mano širdyje.
Tu giliai ją pradūrei ir palikai kraujuoti.
Ar kada nors galėsiu užgydyti šias skausmingas žaizdas?

Aš nieko negaliu su savimi padaryti,
Uždusau, bandau parinkti žodžius.
Laikas praeina,
Dabar jis neša dienos šviesą.

Aš žinau, kad atlėksi šviesos greičiu.
Tu esi viskas, ko man reikia.
Tu žudai mano svajones, tačiau nesiruošiu verkti.
Tu gyveni manyje, todėl aš esu gyva.

Aš gyva, nes tu esi mano gyvenimas,
Tu – mano saulė.
Aš gyva, nes tu esi mano gyvenimas.

Tavo vardas skaidriai įspaustas stikle,
Iš mano atodūsių, kvėpuojant.
Aš apakinta šios meilės, negaliu nustoti garsiai šaukti tavo vardą.
Kur tu?
Mažyli, nejaugi tu negrįši?

Aš žinau, kad atlėksi šviesos greičiu.
Tu esi viskas, ko man reikia.
Tu žudai mano svajones, tačiau nesiruošiu verkti.
Tu gyveni manyje, todėl aš esu gyva.

Aš gyva, nes tu esi mano gyvenimas,
Tu – mano saulė.
Aš gyva, nes tu esi mano gyvenimas.

1 Komentaras

Komentuoti